Consecutive interpreting
In consecutive interpreting, the speaker gives a statement and then stops to let the -> interpreter repeat it in the target language.
This method obviously adds a lot of time to any statement made by a conference participant – typically about doubling the time you would need for the same meeting without interpreters. This disadvantage can be avoided by using -> simultaneous interpreting but there are also tremendous advantages: consecutive interpreting can be kept up much longer by an interpreter than simultaneous interpreting so that for all but the longest meetings you will only require one interpreter. You also will not need the expensive interpreting equipment.
However, although this looks less costly at first glance it may very well be counter-productive, of course, if it means that your meeting runs into a second day because of the slowness of the consecutive translation process; at this point, other costs would accrue: a second interpreting day, for one, but also additional accommodation expenses for the participants of the meeting, possibly additional charges for the conference venue, not to mention the cost of stopping your own staff from going on with their own business.
On the plus side consecutive interpreting can be a lot more personal, which may make it the interpreting mode of choice for business negotiations or similar meetings.
Diesen Glossareintrag auf Deutsch anzeigen. / Exibir este ítem em português.